le [lə]
━━━━━━━━━
2. pronoun
━━━━━━━━━
, la [la]
━━━━━━━━━
2. pronoun
━━━━━━━━━
1. <
━━━━━━━━━━━━━━━━━
à + le = au, à + les = aux, de + le = du, de + les = des
━━━━━━━━━━━━━━━━━
   a. the
• le propriétaire de la voiture the owner of the car
• les parcs de la ville the parks in the town
• l'hiver 1998 the winter of 1998
• le premier lundi du mois the first Monday in the month
• il est parti le 5 mai he left on 5 May
   b. ( = par) a
• 50 € le mètre 50 euros a metre
• 50 € le litre 50 euros a litre
• deux fois l'an twice a year
   c. (fraction) a
• le quart de la population a quarter of the population
• j'en ai fait à peine le dixième I have hardly done a tenth of it
   d. (dans les généralisations, avec les noms non comptables)
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► L'article défini français n'est pas traduit en anglais dans les généralisations, avec les noms non comptables et dans certaines expressions de temps.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
• j'aime la musique I like music
• le thé et le café sont chers tea and coffee are expensive
• je déteste le whisky I hate whisky
• l'hiver dernier last winter
• l'hiver prochain next winter
• il ne travaille pas le samedi he doesn't work on Saturdays
   e. (possession)
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► Lorsque l'article se réfère à une partie du corps d'une personne définie, il se traduit généralement par le possessif, sauf après to have.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
• elle a ouvert les yeux she opened her eyes
• il s'est cassé la jambe he broke his leg
• il a les cheveux noirs he has black hair
2. <
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► L'anglais utilise it et non him ou her pour parler d'objets.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
   a. (objet direct) ( = chose, animal dont on ignore le sexe) it ; ( = homme, enfant ou animal mâle) him ; ( = femme, enfant ou animal femelle) her
• une araignée ! tue-la ! a spider! kill it!
• je te prête cette robe, mets-la pour aller à la fête I'll lend you this dress, you can wear it to the party
• je ne le connais pas I don't know him
• je ne la connais pas I don't know her
• voilà Jean, regarde-le, il est en pyjama there's Jean, look at him, he's in his pyjamas
   b. ( = cela) it
• il ne l'envisage plus he's no longer considering it
• demande-le-lui ask him
• il était ministre, il ne l'est plus he used to be a minister but he isn't any longer
   c. ► les them
• je ne les connais pas I don't know them
• appelle-les ! call them!
* * *

1.
la (l' before vowel or mute h), pl les lə, la, l, lɛ article défini
1) (avec complément de nom)

la jupe/fille de ma sœur — my sister's skirt/daughter

les chapitres du livre — the chapters of the book

la table de la cuisine — the kitchen table

2) (en parlant d'une personne)

il est arrivé les mains dans les poches — he arrived with his hands in his pockets

elle s'est cogné le bras — she banged her arm

elle m'a pris par le bras — she took me by the arm

3) (avec un nom d'espèce)

l'homme préhistorique/de Cro-Magnon — prehistoric/Cro-Magnon man

les droits de l'enfant — children's rights

elle aime les chevaux — she likes horses

4) (avec un nom propre)

les Dupont — the Duponts

la Noël — Christmas

la Saint-Michel — St. Michael's day

le roi Olaf — King Olaf

5) (avec un adjectif)

je prendrai la bleue — I'll take the blue one

le ridicule de cette affaire — what is ridiculous about this matter

les pauvres — the poor

6) (avec préposition et nombre)

dans les 5 euros — about 5 euros

7) (pour donner un prix, une fréquence etc) a, an

3 euros le kilo — 3 euros a kilo

8) (dans les exclamations)

l'imbécile! — the fool!

la pauvre! — the poor thing!

(oh) la jolie robe! — what a pretty dress!


2.
pronom personnel

je ne le/la/les comprends pas — I don't understand him/her/them


3.
pronom neutre
1) (complément)

je le savais — (j'étais au courant) I knew; (j'aurais dû m'en douter) I knew it

je ne veux pas le savoir — I don't want to know (about it)

si je ne le fais pas, qui le fera? — if I don't do it, who will?

je le croyais aussi, mais... — I thought so too, but...

si c'est lui qui le dit... — if he says so...

‘ils auront fini demain’ - ‘espérons-le!’ — ‘they'll have finished tomorrow’ - ‘let's hope so!’

2) (attribut)

‘est-elle satisfaite?’ - ‘je ne crois pas qu'elle le soit’ — ‘is she satisfied?’ - ‘I don't think so’


••
Article
le, la, les article défini se traduit par the (invariable) quand le nom qu'il précède est déterminé par un contexte supposé connu de l'interlocuteur: passe-moi le sel = pass me the salt; le déjeuner d'anniversaire = the birthday lunch; le courage de faire = the courage to do
Il ne se traduit pas quand ce nom exprime une généralité ou que son contexte est indéterminé: le sel de mer = sea salt; pendant le déjeuner = during lunch; le courage seul ne suffit pas = courage alone isn't enough
- the se prononce ðə devant consonne et h aspiré, ðɪ devant voyelle et h muet (hour, honest, honour [BrE], heir), et ði: quand il est employé de manière emphatique pour indiquer l'excellence (comme le en français dans c'est le poète de la liberté)
- Sont traités ci-dessous les cas où l'article se traduit différemment de the, ou ne se traduit pas, ou se rend par une structure particulière, à l'exclusion de ceux qui sont développés dans les notes d'usage répertoriées, notamment celles concernant les jours de la semaine, maladies, jeux, nationalités, langues, pays, nombres, titres etc
- Dans la composition du superlatif, l'anglais ne répète pas l'article: l'homme le plus riche/intelligent du monde = the richest/most intelligent man in the world
- Les noms de plat sur un menu ne prennent pas d'article: le steak au poivre vert = steak with green peppercorns
- Il n'y a pas d'article après whose: les enfants dont la mère... = the children whose mother...
- L'article se traduit avec les noms d'inventions: la charrue = the plough GB ou plow US; l'ordinateur = the computer, voir également la note
- Noter: la Terre est ronde = the earth is round mais sur la planète Terre = on planet Earth et au contraire de la Terre, Mars... = unlike Earth, Mars...
Pronom personnel
Le pronom personnel se traduit selon le genre et le nombre de l'antécédent en anglais: him pour représenter une personne de sexe masculin, un animal familier mâle; her pour une personne de sexe féminin, un animal familier femelle, un bateau, un véhicule qu'on aime bien ou dont on parle avec ironie; it pour une chose, un concept, un pays, une institution, un animal; them pour un antécédent pluriel
* * *
l la (la) l' (devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet) les pl
1. art déf
1) the

le livre — the book

la pomme — the apple

l'arbre — the tree

l'actrice — the actress

l'herbe — the grass

l'hélicoptère — the helicopter

les étudiants — the students

les étudiantes — the students

2) (devant un nom non comptable)

l'amour — love

le courage — courage

la jeunesse — youth

Je déteste la violence. — I hate violence.

3) (devant une partie du corps)

se casser la jambe — to break one's leg

se laver le visage — to wash one's face

Évitez de vous laver le visage avec du savon. — Avoid washing your face with soap.

levez la main — put your hand up

avoir les yeux gris — to have grey eyes

avoir le nez rouge — to have a red nose

4) (moment, date)

le matin — in the morning

le soir — in the evening

le jeudi (d'habitude) — on Thursdays, (= ce jeudi-là) on Thursday

Nous venons le 3 décembre. — We're coming on 3 December.

Il est arrivé le douze mai. — He arrived on 12 May.

5)

10 euros le mètre — 10 euros a metre

10 euros le kilo — 10 euros a kilo

6) (fraction)

le tiers de — a third of

le quart de — a quarter of

2. pron
1) (masculin) him, (féminin) her, (pluriel) them

Je le vois. — I can see him.

Je la vois. — I can see her.

Je les vois. — I can see them.

Daniel est un vieil ami: je le connais depuis plus de vingt ans. — Daniel is an old friend: I've known him for over 20 years.

C'est une femme intelligente: je l'admire beaucoup. — She's an intelligent woman: I admire her very much.

La chatte miaule, je vais la nourrir. — The cat's miaowing, I'll go and feed her.

Je les envie. — I envy them.

2) (chose, abstraction, animal dont on ignore le sexe) (singulier) it, (pluriel) them

C'est une bonne émission: je la regarde toutes les semaines. — It's a good programme: I watch it every week.

Où est mon stylo? Je ne le trouve plus. — Where's my pen? I can't find it.

"Où est le fromage?" - - "Je l'ai mis au frigo." — "Where's the cheese?" - - "I've put it in the fridge."

Un lézard! Je vais le prendre en photo. — A lizard! I'll take a photo of it.

Tes lunettes? Je les vois. — Your glasses? I can see them.

Je ne le savais pas. — I didn't know.

Il était riche et ne l'est plus. — He was once rich but no longer is.

* * *
le ⇒ Note d'usage, la (l' before vowel or mute h), pl les
A art déf
1 (avec complément de nom) la jupe/fille de ma sœur my sister's skirt/daughter; les chapitres du livre the chapters of the book; la table de la cuisine the kitchen table;
2 (en parlant d'une personne) il est arrivé les mains dans les poches he came with his hands in his pockets; elle s'est cogné le bras she banged her arm; elle m'a pris par le bras she took me by the arm; elle a reçu une tomate dans l'œil a tomato hit her in the eye;
3 (avec un nom d'espèce) l'homme préhistorique/de Cro-Magnon prehistoric/Cro-Magnon man; l'araignée n'est pas un insecte spiders are not insects, the spider isn't an insect; les droits de l'enfant children's rights; elle aime les chevaux she likes horses;
4 (avec un nom propre) les Dupont the Duponts; les Newton, Einstein et autres génies the Newtons, Einsteins and other geniuses; la Marion (femme) Marion; la Fleurette (vache, jument) old Fleurette; Le Caravage Caravaggio; la Caballé Caballé; la Noël Christmas; la Saint-Michel St. Michael's day; le roi Olaf King Olaf; j'ai acheté le Cézanne/la Volvo® I bought the Cézanne/the Volvo®;
5 (avec un adjectif) je prendrai la bleue/la plus foncée I'll take the blue one/the darkest one; le ridicule de cette affaire what is ridiculous about this matter; les pauvres the poor; Pierre le Grand Peter the Great;
6 (avec préposition et nombre) arriver sur or vers les 11 heures to arrive about 11 o'clock; coûter dans les 20 euros to cost about 20 euros; il doit avoir dans la cinquantaine he must be about fifty;
7 (pour donner un prix, une fréquence etc) a, an; 5 euros le kilo/la douzaine 5 euros a kilo/a dozen; trois fois la semaine/l'an three times a week/a year;
8 (dans les exclamations) l'imbécile! the fool!; ah, l'imbécile! what a fool!; la pauvre! the poor thing!; la méchante! the naughty girl!; (oh) la jolie robe! what a pretty dress!
B pron pers je ne le/la/les comprends pas I don't understand him/her/them.
C pron neutre
1 (complément) je le savais (je suis au courant) I knew; (j'aurais dû m'en douter) I knew it; je ne veux pas le savoir I don't want to know (about it); si je ne le fais pas, qui le fera? if I don't do it, who will?; je le croyais aussi, mais… I thought so too, but…; si c'est lui qui le dit… if HE says so…; tu vois, je te l'avais dit! you see, I told you so!; je te l'avais bien dit qu'il avait tort I did tell you that he was wrong; ‘ils auront fini demain’-‘espérons-le!’ ‘they'll have finished tomorrow’-‘let's hope so!’; comme tu peux bien l'imaginer, le train avait du retard as you can well imagine, the train was late;
2 (attribut) ‘est-elle satisfaite?’-‘je ne crois pas qu'elle le soit’ ‘is she satisfied?’-‘I don't think she is’ ou ‘I don't think so’; le jardin n'était pas entretenu, maintenant il l'est the garden GB ou yard US wasn't tidy, now it is.
[le] nom masculin
1. [d'un tissu, d'un papier peint] width
2. [d'une jupe] gore

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.